Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前御社でISOを導入していると連絡を頂きましたが、スペインの会社には委託生産をしているのでしょうか?委託して生産をしているのであれば、御社はどのような製...

翻訳依頼文
以前御社でISOを導入していると連絡を頂きましたが、スペインの会社には委託生産をしているのでしょうか?委託して生産をしているのであれば、御社はどのような製造管理をしているのでしょうか。監査等はしているのでしょうか。また、チェックリストについて、全部記入できなくても、一部でもいいので、できたところまで送って頂けないでしょうか。
steveforest さんによる翻訳
As I used to have an information that your firm had implemented for ISO. Is your company asking the consignment production in Spain? If so, how do you control and manage the production? Is it audited for instance?
About the checklist, could you send us even a partial, though completing full would be better?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
12分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...