Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] MFNのファイルを送付します。 他の2つは記入ができません。 資料に記載してあったはずのオーダーIDもしくはTRANSACTION_EVENT_IDが頂い...
翻訳依頼文
MFNのファイルを送付します。
他の2つは記入ができません。
資料に記載してあったはずのオーダーIDもしくはTRANSACTION_EVENT_IDが頂いたシートでは記載されていないからです。
IDがあればそれぞれの取引内容をアマゾンから検索できますので全て記入できます
参考資料を添付します
また、HMRCから繰り返し質問されていますが、弊社はアマゾンでしか販売していません
セラー配送で売れた商品がUKのFBA倉庫にあったので、FBA倉庫から出しているものがOffamazonに該当します
他の2つは記入ができません。
資料に記載してあったはずのオーダーIDもしくはTRANSACTION_EVENT_IDが頂いたシートでは記載されていないからです。
IDがあればそれぞれの取引内容をアマゾンから検索できますので全て記入できます
参考資料を添付します
また、HMRCから繰り返し質問されていますが、弊社はアマゾンでしか販売していません
セラー配送で売れた商品がUKのFBA倉庫にあったので、FBA倉庫から出しているものがOffamazonに該当します
shimauma
さんによる翻訳
Please see the attached file for MFN.
I can not fill in the other 2 as there are no order ID or TRANSACTION_EVENT_ID, which should have been written on the document, written on the sheet received.
If I receive the ID, I will be able to fill them in because I can search for the transactions using the ID.
Please also see the attached referential document.
We sell items only on Amazon, although HMRC has been repeatedly asking about it.
Since items sold for seller shipping were stored at FBA warehouse in UK, items shipped from FBA warehouse correspond to Offamazon.
I can not fill in the other 2 as there are no order ID or TRANSACTION_EVENT_ID, which should have been written on the document, written on the sheet received.
If I receive the ID, I will be able to fill them in because I can search for the transactions using the ID.
Please also see the attached referential document.
We sell items only on Amazon, although HMRC has been repeatedly asking about it.
Since items sold for seller shipping were stored at FBA warehouse in UK, items shipped from FBA warehouse correspond to Offamazon.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...