Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 御連絡ありがとうございます。考えた結果、まずはUSバージョンのカマロ1台と、スカイブルーのベンツSL2801台の合計2台を購入させてください。残りの購入は...
翻訳依頼文
御連絡ありがとうございます。考えた結果、まずはUSバージョンのカマロ1台と、スカイブルーのベンツSL2801台の合計2台を購入させてください。残りの購入はもう少し時間をかけて検討いたします。8月1日に購入する2つの請求書を送っていただけますでしょうか?支払いに利用するクレジットカードの締め日が月末なので、できれば8月1日以降に支払いをしたいと考えております。請求書を受取り次第、すぐに決済するようにいたします。今後とも宜しくお願い申し上げます。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Thank you for your contacting me. I made some considerations and like to buy the two of them: a Camaro of the US version and a sky-blue Benz SL2801. Let me think over about the purchase of the others some more time.
Will you please send me the bill for the two on August 1? My credit card closes at the end of the month, therefore I would like to pay after August 1. I would clear it as soon as I receive the bill.
Thanks in advance for your help.
Will you please send me the bill for the two on August 1? My credit card closes at the end of the month, therefore I would like to pay after August 1. I would clear it as soon as I receive the bill.
Thanks in advance for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...