Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスはいらないよ。私の経験上、他のセラーからインボイスなしで商品が大量に届いても、関税はほとんど取られたことがないからね。それと"RBZ 8"はまず...

翻訳依頼文
インボイスはいらないよ。私の経験上、他のセラーからインボイスなしで商品が大量に届いても、関税はほとんど取られたことがないからね。それと"RBZ 8"はまずあなたと少量の取引から始めたいので、今回は見送るよ。ところで"R11s V3 head"は持っているかい?

そうか残念だ…
あなたとは別の商品で取引しよう。

あと"R11s V3"が入荷したら、すぐに知らせてくれないか?
それと"V2"と"V3"の違いを教えてくれ。
katrina_z さんによる翻訳
I don't need an invoice. In my experience customs has just about never taken items that were sent from other sellers even when in large quantities. And since I want to start small-quantity transactions with you for the "RBZ 8" I will let it pass. By the way, do you have "R11s V3 head"?

Oh, that's too bad...
Then I shall do business with you for a different item.

Also, could you tell me as soon as you get the "R11s V3"?
And please tell me the difference between V2 and V3.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
7分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する