Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの質問は全て分かりました。 文章などを用意するので、少しお待ちください。 それと、私事なのですが 今日僕の子供が産まれました。 ...
翻訳依頼文
こんにちは。
あなたの質問は全て分かりました。
文章などを用意するので、少しお待ちください。
それと、私事なのですが
今日僕の子供が産まれました。
第一子なので、やることが色々あり
2日ほど忙しい日が続きそうです。
申し訳ないのですが、文章をまとめるのに
2日ほど、時間をもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。
あなたの質問は全て分かりました。
文章などを用意するので、少しお待ちください。
それと、私事なのですが
今日僕の子供が産まれました。
第一子なので、やることが色々あり
2日ほど忙しい日が続きそうです。
申し訳ないのですが、文章をまとめるのに
2日ほど、時間をもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Hello,
I understand all of your questions.
I need some time to get the text ready.
Also, it is my personal matter, but I have become a father today.
This is my first child, so I have a lot to do.
I will be very busy next couple days.
May I trouble you to give me a couple days to get ready to answer your entire question?
Sincerely,
I understand all of your questions.
I need some time to get the text ready.
Also, it is my personal matter, but I have become a father today.
This is my first child, so I have a lot to do.
I will be very busy next couple days.
May I trouble you to give me a couple days to get ready to answer your entire question?
Sincerely,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter