Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 1年ほど経過しましたが、HMRCのauditが完了する見通しがないのでVATの登録を解除し、 UKでの販売をやめようと思います。 VATの解除...

翻訳依頼文
こんにちは
1年ほど経過しましたが、HMRCのauditが完了する見通しがないのでVATの登録を解除し、
UKでの販売をやめようと思います。
VATの解除するために御社にお支払いする料金はいくらになりますか?
またauditが何年か続くことも考え、VATナンバーを登録している日本の法人も閉鎖しようと思います。
日本の法人を閉鎖しても特に問題はないですか?
よろしくお願いいたします。
marifh さんによる翻訳
Hello.
Although one year has passed, it seems that there is no possibility that the audit of HMRC would be completed. I am thinking I should cancel VAT registration and stop selling in the UK.
How much will you charge for a cancellation of the VAT registration?
Also, I intend to close my Japanese legal corporation where the VAT number is registered since the audit may continue for a few years.
Will there be any problem in closing my Japanese corporation?
Thank you for your advice.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する