Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 確かに梱包は完璧でした。 本体はエラーメッセージが出てシャッターがきれません。専門店でも確認しました。原因は内部を開けないとわかないそうです。その為、修理...
翻訳依頼文
確かに梱包は完璧でした。
本体はエラーメッセージが出てシャッターがきれません。専門店でも確認しました。原因は内部を開けないとわかないそうです。その為、修理代もわかりません。
私はとても楽しみしていたので残念です
本体はエラーメッセージが出てシャッターがきれません。専門店でも確認しました。原因は内部を開けないとわかないそうです。その為、修理代もわかりません。
私はとても楽しみしていたので残念です
Yes, defnitely the packing was perfect.
An error message is displayed in the body and shutter cannot be released. I also checked with the speciality store. They said they cannot know its cause. So they cannot know the repairment cost also.
I am so sad as I have been looked forward to it.
An error message is displayed in the body and shutter cannot be released. I also checked with the speciality store. They said they cannot know its cause. So they cannot know the repairment cost also.
I am so sad as I have been looked forward to it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 約1時間