Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 英語圏のセラーさんと取引しているのですが、メールの件名をどうするかいつもなやんでしまいます。 見積もりを出してもらう時の件名、 請求書を出してもらう時の件...
翻訳依頼文
英語圏のセラーさんと取引しているのですが、メールの件名をどうするかいつもなやんでしまいます。
見積もりを出してもらう時の件名、
請求書を出してもらう時の件名、
を教えていただけますか?
見積もりを出してもらう時の件名、
請求書を出してもらう時の件名、
を教えていただけますか?
miffychan
さんによる翻訳
I deal with sellers from English-speaking countries, but I'm always confused about what subject to use for my emails.
Can you provide me with the subject for "Request for quotation" and "Request for invoice"?
Can you provide me with the subject for "Request for quotation" and "Request for invoice"?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...