Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] AとBはクレーンのヘッド以外は同じ作りなのですか? ウエイトの取付部があるjibは、まったく同じですよね? CはBの付属品でもある、ということですよね?...

翻訳依頼文
AとBはクレーンのヘッド以外は同じ作りなのですか?
ウエイトの取付部があるjibは、まったく同じですよね?
CはBの付属品でもある、ということですよね?
新しいBの商品画像はありますか?

私はDがCだと勘違いをしていました。
今回購入した、Dは不要です。

今日、私の顧客からEの注文が入ったので
Eの購入数を増やしたいと思います。
追加注文は以下になります。

追加注文金額からDの金額を引いてください。
インボイスを確認次第、直ぐに支払いをします。

お手数をお掛けしますが、よろしくお願いします。

katrina_z さんによる翻訳
Just to clarify:
Are A and B built the same aside from the crane head?
And jib, with the weight mount, is the exact same too?
And C is an accessory for B?
Also, you have pictures for the new B?

I mistook D for C so the next time that I order I don't need D.

I have an order from a customer for E so I would like to increase the purchase number of E.
My additional order is below.

Please subtract the cost of D from the cost of the additional order.
As soon as I check the invoice, I will submit my payment right away.

I'm sorry to be a bother, but thank you for your time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する