Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 昨日Aと電話で話をして、Aが日本で受け取った私の商品を 私の住所へ送って下さいと頼みました。 明日には商品を受け取ることができそうです。 今回は偶然Aと...

翻訳依頼文
昨日Aと電話で話をして、Aが日本で受け取った私の商品を
私の住所へ送って下さいと頼みました。

明日には商品を受け取ることができそうです。
今回は偶然Aと知り合いだったので、こちらで上手く解決できそうです。
Aから私の住所への送料だけPAYPALで返金くれますか?

ご返信宜しくお願い致します。
miffychan さんによる翻訳
I spoke to A yesterday, and asked A to send the items that he received in Japan to my address.

I will probably be able to get the items tomorrow.
Thankfully, I know A, and could settle this problem easily.
Could you refund me the shipping fee from A's place to my address?

Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
141文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,269円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...