Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 メガネが売り切れましたのでご連絡差し上げます。 私は3つのパッケージにしましたので、3つとも同時に届くかもしれませんが、どうぞ驚かれない...
翻訳依頼文
Hello I am contacting you to tell you that the glasses are gone.
I made 3 different packages so do not be surprised because they may arrive all at once.
I did it for safety in case of loss, theft or other.
The three parcels are recommended, if you want I can give you the tracking numbers. Sincerely.
I made 3 different packages so do not be surprised because they may arrive all at once.
I did it for safety in case of loss, theft or other.
The three parcels are recommended, if you want I can give you the tracking numbers. Sincerely.
translation4u
さんによる翻訳
こんにちは。
メガネが売り切れましたのでご連絡差し上げます。
私は3つのパッケージにしましたので、3つとも同時に届くかもしれませんが、どうぞ驚かれないでください。
私がそうしたのは紛失や盗難、その他のケースが起きた場合の安全上の理由からです。
3つの小包にするのが推奨されており、もしご希望でしたら、追跡番号をお伝えいたします。
よろしくお願いします。
メガネが売り切れましたのでご連絡差し上げます。
私は3つのパッケージにしましたので、3つとも同時に届くかもしれませんが、どうぞ驚かれないでください。
私がそうしたのは紛失や盗難、その他のケースが起きた場合の安全上の理由からです。
3つの小包にするのが推奨されており、もしご希望でしたら、追跡番号をお伝えいたします。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 297文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 669円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
translation4u
Starter
・金融・会計・監査・コンプライアンス分野における実務経験があり、翻訳については英文和訳を中心に、金融・IR・会社情報などにとどまらず、御社の製品案内、ホー...