Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は支払いが遅れ申し訳ございませんでした。支払いが遅れた原因は、PAY NOW ボタンから入っていったのですがPAYPALの支払機能表示がなかったから...
翻訳依頼文
この度は支払いが遅れ申し訳ございませんでした。支払いが遅れた原因は、PAY NOW
ボタンから入っていったのですがPAYPALの支払機能表示がなかったからです。あらゆる
ボタンを押しながら今朝やっと見つけることができました。早速お支払いさせて頂きました。
不慣れな面をお見せ致しましたこと、さらに煩わしさをおかけしまして申し訳ございません
でした。ご容赦の程宜しく願い致します。今後とも宜しくお願い致します。
ボタンから入っていったのですがPAYPALの支払機能表示がなかったからです。あらゆる
ボタンを押しながら今朝やっと見つけることができました。早速お支払いさせて頂きました。
不慣れな面をお見せ致しましたこと、さらに煩わしさをおかけしまして申し訳ございません
でした。ご容赦の程宜しく願い致します。今後とも宜しくお願い致します。
My apologies for the delayed payment. The reason for the delay was because I couldn't figure out how to pay using PayPal after clicking on the Pay Now button. I was trying all possible buttons and finally this morning, I found how to do it. It has been paid now. I am rather embarrassed and am very sorry for inconveniencing you. I hope you'll forgive me. Hope to do business with you in the near future.
Best regards,
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 16分