Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 購入した商品について、入金した後、セラーから連絡が取れなくて不安です。何度かメッセージを送っているのですが、返信がありません。近々コロナによる郵便規制もあ...
翻訳依頼文
購入した商品について、入金した後、セラーから連絡が取れなくて不安です。何度かメッセージを送っているのですが、返信がありません。近々コロナによる郵便規制もあるため、商品を1日でも早く送っていただきたく催促してます。どうかセラーへ対処してもらえるようにクレームをお願いできますか?
shimauma
さんによる翻訳
As for the item I purchased, I'm very much concerned that I haven't heard anything from the seller after making payment.
I sent him a few messages, but haven't heard anything from him.
Since there will be restrictions on mails soon due to Corona, I've requested that he should ship the item as soon as possible.
Could you please urge the seller to take action?
I sent him a few messages, but haven't heard anything from him.
Since there will be restrictions on mails soon due to Corona, I've requested that he should ship the item as soon as possible.
Could you please urge the seller to take action?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...