Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品を購入したHIRONORI KAWANOです。 先日はありがとう。 突然ですが、私たちは日本で物流販売の仕事をしており、今、海外の製品を取り扱...

翻訳依頼文
あなたの商品を購入したHIRONORI KAWANOです。
先日はありがとう。
突然ですが、私たちは日本で物流販売の仕事をしており、今、海外の製品を取り扱うネットショップを立ち上げています。
ebayでのあなたの商品は素晴らしいと伺いました。
私たちと取引することは可能ですか?
取引可能であれば、私たちは毎月あなたから商品を購入します。
ただし、毎月の商品購入を条件として、あなたの商品を卸価格にて販売してもらいたいです。
取引可能であれば、ご連絡ください。
いい返事お待ちしております。
miffychan さんによる翻訳
My name is Hironori Kawano and I have purchased from you before.
Thank you for the other day.
We are working in sales in Japan, and are setting up an internet shop selling products from overseas.
We think that your products on ebay are excellent.
Can we make a deal with you?
If yes, we will purchase from you every month.
Of course, in return for the monthly purchase, we would like to buy your products at wholesale prices.
If this is possible, we hope to hear from you.
We await your favorable reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
27分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...