Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 質問があります。 X契約のupgradeを検討しています。 貴社サイト http://example.comに記載のある、AはBの間違いではないでしょうか。
翻訳依頼文
質問があります。
X契約のupgradeを検討しています。
貴社サイト http://example.comに記載のある、AはBの間違いではないでしょうか。
X契約のupgradeを検討しています。
貴社サイト http://example.comに記載のある、AはBの間違いではないでしょうか。
miffychan
さんによる翻訳
We have a question.
We are discussing the upgrade on Contract X.
On your company's site http://example.com, is A supposed to be B?
We are discussing the upgrade on Contract X.
On your company's site http://example.com, is A supposed to be B?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 76文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 684円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...