Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 先日購入させていただいたADP3095ですが、 商品が9個しか転送会社に届いていません。 間違いだと思い、2度ほど連絡をとって確認してもらい...
翻訳依頼文
こんにちは、
先日購入させていただいたADP3095ですが、
商品が9個しか転送会社に届いていません。
間違いだと思い、2度ほど連絡をとって確認してもらいましたが、
やはり9個しかないみたいです。
私は10個注文しているので、あと1個送ってほしいと思います。
私はあなたとお互いにとって良い取引を続けていきたいと思っています。
宜しくお願いします。
ありがとう。
先日購入させていただいたADP3095ですが、
商品が9個しか転送会社に届いていません。
間違いだと思い、2度ほど連絡をとって確認してもらいましたが、
やはり9個しかないみたいです。
私は10個注文しているので、あと1個送ってほしいと思います。
私はあなたとお互いにとって良い取引を続けていきたいと思っています。
宜しくお願いします。
ありがとう。
katrina_z
さんによる翻訳
Hello,
This is about the ADP3095 I ordered the other day.
Only 9 items are sent to the forwarding company.
I thought it was a mistake and contacted them twice and had them check but, indeed, it seems like it's only 9.
I'm ordering 10 of them so please send one more.
I hope to continue doing good business with you
Thank you.
This is about the ADP3095 I ordered the other day.
Only 9 items are sent to the forwarding company.
I thought it was a mistake and contacted them twice and had them check but, indeed, it seems like it's only 9.
I'm ordering 10 of them so please send one more.
I hope to continue doing good business with you
Thank you.