Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 私は日本のバイク用品店であなたの商品を知りました。 私は是非あなたの商品を日本で販売したいです。 私に直接販売してくれませ...
翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。
私は日本のバイク用品店であなたの商品を知りました。
私は是非あなたの商品を日本で販売したいです。
私に直接販売してくれませんか?
私はあなたの製品の日本代理店になりたいです。
まずはいくつかあなたの製品を購入してテスト販売をしたいです。
あなたからの良い返事を待っています。
ありがとう
私は日本のバイク用品店であなたの商品を知りました。
私は是非あなたの商品を日本で販売したいです。
私に直接販売してくれませんか?
私はあなたの製品の日本代理店になりたいです。
まずはいくつかあなたの製品を購入してテスト販売をしたいです。
あなたからの良い返事を待っています。
ありがとう
miffychan
さんによる翻訳
Thank you for your email.
I learned about your products from a bike shop in Japan.
I would really like to sell your products in Japan.
Could you sell them to me directly?
I would like to be your authorized agent in Japan.
First, I would like to buy a few of your products to see how well they sell.
I hope to get a favorable reply from you.
Thank you.
I learned about your products from a bike shop in Japan.
I would really like to sell your products in Japan.
Could you sell them to me directly?
I would like to be your authorized agent in Japan.
First, I would like to buy a few of your products to see how well they sell.
I hope to get a favorable reply from you.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...