Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は非常に壊れやすいです。 2重箱や梱包材を入れて発送して下さい。 状態がよければ、またあなたから購入するつもりです。 この商品は家族への誕生日プ...
翻訳依頼文
この商品は非常に壊れやすいです。
2重箱や梱包材を入れて発送して下さい。
状態がよければ、またあなたから購入するつもりです。
この商品は家族への誕生日プレゼントです。
ダメージが無いように丁寧に梱包して発送して下さい。
あなたのお気遣いに感謝します。
商品の状態を詳しく知りたいです。
傷や汚れ、不具合等があれば教えて下さい。
送料の値引きは可能ですか?
あなたの出品している以下の商品に興味があります。
別々に購入すると送料が○○になっています。
二つ同時に購入するとトータルでいくらになりますか?
2重箱や梱包材を入れて発送して下さい。
状態がよければ、またあなたから購入するつもりです。
この商品は家族への誕生日プレゼントです。
ダメージが無いように丁寧に梱包して発送して下さい。
あなたのお気遣いに感謝します。
商品の状態を詳しく知りたいです。
傷や汚れ、不具合等があれば教えて下さい。
送料の値引きは可能ですか?
あなたの出品している以下の商品に興味があります。
別々に購入すると送料が○○になっています。
二つ同時に購入するとトータルでいくらになりますか?
miffychan
さんによる翻訳
This item breaks very easily.
Please place it in a second box with packing material.
If it arrives in good condition, I will buy from you again.
This item is a birthday present for a family member.
Please wrap it carefully before shipping it so that it arrives undamaged.
Thank you for taking care with it.
I would like to know details about the condition of the item.
Please let me know if there are any flaws, defects or dirty spots.
Could you give me a discount on the price?
I'm interested in the following items that you are selling.
If I purchase them separately, it cost ○○ with shipping.
If I purchase them together, what will the total be?
Please place it in a second box with packing material.
If it arrives in good condition, I will buy from you again.
This item is a birthday present for a family member.
Please wrap it carefully before shipping it so that it arrives undamaged.
Thank you for taking care with it.
I would like to know details about the condition of the item.
Please let me know if there are any flaws, defects or dirty spots.
Could you give me a discount on the price?
I'm interested in the following items that you are selling.
If I purchase them separately, it cost ○○ with shipping.
If I purchase them together, what will the total be?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...