Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの仕事に感謝します。 翻訳内容はとても良くなっていると思います。 "phillips head"と"philips head screwdriver...

翻訳依頼文
あなたの仕事に感謝します。
翻訳内容はとても良くなっていると思います。
"phillips head"と"philips head screwdriver"の翻訳がほとんど同じように見えるのだけが気になりました。
私としては、プレイヤーの混乱を避けるために違う語句を用いたいのですが、アラビア語ではこの方が自然なのでしょうか?

"walk"ファイルの翻訳も引き続きよろしくお願いします。
アイテムの名前を変更している場合は、walkにも反映してくれるようお願いします。
kamitoki さんによる翻訳
I am grateful for your work.
I think the content of the translation has become very good too.
I'm only concerned that I can see that the translation of "phillips head" and "philips head screwdriver" are almost the same.
I'd like to use different words to avoid confusing the players but does this sound more natural in Arabic?

Please continue with the translation of the "walk" file too.
If the names of the items have been changed, please have them reflect in the "walk" file too.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する