Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 返品される際は、商品をお受け取りになってから15日以内に弊社に届くようお願い申し上げます。卸売値でお買い物のお客様には、非常にお得な価格でご奉仕いたしてお...

翻訳依頼文
Returns must be received within 15 days of receipt. Wholesale customers are receiving extremely beneficial pricing and this precludes further labor associated with return processing and is normal in the trade.

FIRST TIME CUSTOMER COUPON
As a special to our new wholesale customers, we offer you a 10% discount on your first order. This applies only to our Venetian/Murano Beads, and excludes Swarovski Crystals, Closeouts, Specials, Tools or Findings.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
返品される際は、商品をお受け取りになってから15日以内に弊社に届くようお願い申し上げます。卸売値でお買い物のお客様には、非常にお得な価格でご奉仕いたしておりますので、業界ルールにのっとり、ご返品の際の費用はお客様負担とさせていただきます。

初回購入クーポン
初めて卸売でお買い物されるお客様へは、スペシャルとして、初回ご注文額の10%を割引させていただきます。割引対象品はベネチアンビーズ・ムラノビーズに限定させていただきます。スワロフスキー・クリスタル、見切り品、特別提供品、ツール、掘り出し物にはご利用いただけません。
hana
hanaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1842文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,144.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。