Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 素敵な試みです!私はレンズを返品しないことを願っています。そうすれば争う必要もないでしょうし。さて、私は返送ラベルに52ドルを払ったのでeBayに連絡して...

翻訳依頼文
Nice try! Hoping that I would not return the lens so I would lose the dispute, well I, just paid $52 for a return shipping label which I will contact ebay and have them refund me from YOUR account. I also left you a negative feedback, hope it was worth it for you!


maruko- さんによる翻訳
惜しいですね。私はレンズを返したくないので、論争には負けるかもしれません、さて、私がebayに連絡するつもりの出荷ラベルの返送に52ドルを支払ったので、そちらのアカウントから私に返金されます。私は否定的なフィードバックも残しましたが、あなたのお役に立ちますように。
相談する
takos
takosさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
934文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,101.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
maruko- maruko-
Starter
hacoと言います。
翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。
よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
takos takos
Starter