Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 以前にあなたとメールをした事があったのでメールをしました。 私はebayで商品aの購入についてあなたの会社の方と下記のやり取りをしました。...
翻訳依頼文
こんにちは
以前にあなたとメールをした事があったのでメールをしました。
私はebayで商品aの購入についてあなたの会社の方と下記のやり取りをしました。
メールアドレスを教えてもらいましたが返信が無くて困っています。
私は下記の商品を購入したいです。
恐らくpeterさんが商品の担当だと思います。
もしあなたがpeterさんを知っていたらメールを転送してもらえますか?
私は早く購入して日本に送って欲しいです。
私は担当の方からの良い連絡を待っています。
宜しくお願いします。
以前にあなたとメールをした事があったのでメールをしました。
私はebayで商品aの購入についてあなたの会社の方と下記のやり取りをしました。
メールアドレスを教えてもらいましたが返信が無くて困っています。
私は下記の商品を購入したいです。
恐らくpeterさんが商品の担当だと思います。
もしあなたがpeterさんを知っていたらメールを転送してもらえますか?
私は早く購入して日本に送って欲しいです。
私は担当の方からの良い連絡を待っています。
宜しくお願いします。
Hello
I emailed you because I had emailed you before.
I exchanged the following messages with your company about the purchase of product a on eBay.
I received the mail address but I am suffering from no reply.
I would like to purchase the following product.
Maybe Peter is the person in charge for the product.
If you know Peter, could you please forward the mail?
I would like to purchase immediately and would like you to send it to Japan.
I am waiting for your positive reply.
Thank you for your cooperation.
I emailed you because I had emailed you before.
I exchanged the following messages with your company about the purchase of product a on eBay.
I received the mail address but I am suffering from no reply.
I would like to purchase the following product.
Maybe Peter is the person in charge for the product.
If you know Peter, could you please forward the mail?
I would like to purchase immediately and would like you to send it to Japan.
I am waiting for your positive reply.
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 229文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,061円
- 翻訳時間
- 26分