Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京都世田谷区に約150m2の所有権土地がこの秋に出ます。 1億3000万円でいかがですか? 日本の土地に興味はありませんか? 日本の借地権に興味はあ...
翻訳依頼文
東京都世田谷区に約150m2の所有権土地がこの秋に出ます。
1億3000万円でいかがですか?
日本の土地に興味はありませんか?
日本の借地権に興味はありませんか?
日本の神奈川県鎌倉市に約600m2の借地権付土地があります。
1億3000万円でいかがですか?
日本の土地に興味はありませんか?
日本の借地権に興味はありませんか?
日本の神奈川県鎌倉市に約600m2の借地権付土地があります。
miffychan
さんによる翻訳
In Tokyo's Setagaya Ward, there will be 150m2 of leasehold land available in fall.
What do you think about 130 million yen?
Are you interested in the land in Japan?
Are you interested in leaseholding in Japan?
There is about 600m2 of leasehold land in Kamakura City in Shinagawa, Japan.
What do you think about 130 million yen?
Are you interested in the land in Japan?
Are you interested in leaseholding in Japan?
There is about 600m2 of leasehold land in Kamakura City in Shinagawa, Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...