Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] [1] いまから帰ります。 [2] いまから向かいます。 [3] 17:00頃に到着します。 [4] 到着予定。 [5] 途中で、TASK1とTASK2を...
翻訳依頼文
[1] いまから帰ります。
[2] いまから向かいます。
[3] 17:00頃に到着します。
[4] 到着予定。
[5] 途中で、TASK1とTASK2を予定しています。
[6] 帰りは、19:00になります。
[7] 到着は、19:00になります。
[8] 時間通りです。
[9] 遅れます。
[10] 少し遅れます。
[11] 早まります。
[12] 少し早まります。
[2] いまから向かいます。
[3] 17:00頃に到着します。
[4] 到着予定。
[5] 途中で、TASK1とTASK2を予定しています。
[6] 帰りは、19:00になります。
[7] 到着は、19:00になります。
[8] 時間通りです。
[9] 遅れます。
[10] 少し遅れます。
[11] 早まります。
[12] 少し早まります。
guomaoyanguan
さんによる翻訳
[1] Estoy volviendo ahora.
[2] Me voy ahora mismo.
[3] Voy a llegar alrededor de las 17:00.
[4] Plan para llegar
[5] Estoy planeando tarea1 y tarea2 en el medio tiempo.
[6] Volveré a las 19:00.
[7] La llegada será las 19:00.
[8] Justo a tiempo.
[9] Voy a estar tarde.
[10] Voy a estar un poco tarde.
[11] Llego temprano.
[12] Llegará un poco temprano.
[2] Me voy ahora mismo.
[3] Voy a llegar alrededor de las 17:00.
[4] Plan para llegar
[5] Estoy planeando tarea1 y tarea2 en el medio tiempo.
[6] Volveré a las 19:00.
[7] La llegada será las 19:00.
[8] Justo a tiempo.
[9] Voy a estar tarde.
[10] Voy a estar un poco tarde.
[11] Llego temprano.
[12] Llegará un poco temprano.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...