Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただき、感謝します。 余談ですが、 Bombsquad Golfという企業をご存じですか? ebayからツアー支給品の仕入れをしています。 アメ...

翻訳依頼文
ご理解いただき、感謝します。

余談ですが、
Bombsquad Golfという企業をご存じですか?
ebayからツアー支給品の仕入れをしています。
アメリカでは信頼のできる企業として名前が通っていますか?
教えていただけると嬉しいです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thanks for understanding.

By the way, have you heard of a company called Bombsquad Golf?
I am in charge of purchasing supplies for tour via eBay.
I'd like to know whether or not this company is known as a trustworthy company.
I'd truly appreciate it if you can tell me what you know about them.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
113文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,017円
翻訳時間
11分