Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 念のために書類を再送します 質問です 私のドイツのアマゾンアカウントは現在サスペンドされてます 再開するためにはTax Certificateを提出しな...

翻訳依頼文
念のために書類を再送します

質問です
私のドイツのアマゾンアカウントは現在サスペンドされてます
再開するためにはTax Certificateを提出しなければなりません。

Tax CertificateはドイツのEORIナンバーを取得すれば発行できますか?

EORIナンバーの取得とVAT申告の料金を教えて下さい。

また将来、Pan-European FBAを開始する場合、御社にいくら報酬を支払えば可能ですか?
dunbarhonyaku さんによる翻訳
Just in case, I'll resend the documents.

A question:
Currently, my German Amazon account is suspended.
In order to reopen it, I have to submit a tax certificate.

Can a tax certificate be issued if I have a German EORI number?

Please let me know how much it will cost to obtain a EORI number and issue a VAT.

Also, in the future, if I start a Pan-European FBA account, how much will I have to pay to your company?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
11分
フリーランサー
dunbarhonyaku dunbarhonyaku
Starter (High)
ダンバーと申します。

私はカナダ出身で、英語を母国語として育ち、
母 国にて高等教育を受けまし た。
日本語は日本滞在のほとんど5年間で独学にて...
相談する