Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
忍者のようなリス
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 忍者のようなリス
翻訳依頼文
忍者のようなリス
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
A squirrel like Ninja.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
約6時間
他の日本語から英語への公開翻訳
ご無沙汰しております。 日本市場における、商品の売れ筋や相場等を、詳しく調査していました。 あなたの取り扱う商品は、※※製だと思いますが、私達の販売価格に見合うようなら、継続的な購入を希望します。 部品の形状にばらつきがありますが、現行の商品はAとBどちらの形状になりますか? いろいろ調べた結果、同じ車種でも、日本国内向けと海外輸出用では仕様やグレードが異なり、日本国内での仕入れ価格は、3割ほど高額となっています。 その為、以前にあなたから提示された価格以下での仕入れは難しい状況です。
日本語 → 英語
※VN0014につきまして こちらは、サイズを変更予定ですので、今回のコンテナには、 載せないでください。 後日、サイズを変更した図面をお送りいたします。 (この件につきましては、前回訪問時に打ち合わせズ済みです。) 一応、前回訪問時にいただいた、価格表は添付いたします。 宜しくお願いいたします。
日本語 → 英語
返事が遅くなってごめんなさい。 私は今年中に、現在開発しているゲームをリリースしたいと思っています。 しかし、私の仕事はたびたび遅れることがあるので、あまり期待せずにお待ちくだされば幸いです。
日本語 → 英語
驚くべき精度ですね。流石google・・・。 詳細回答を頂き有難うございました。 我々は夕方16時頃を目安に会場入りをさせて頂ければと思います。 フェスティバル当日を楽しみにしております。 有難うございます。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
Thank you for contacting me.
The day of payment will be 16th, so please send me the invoice as soon as you receive the stock.
Thank you for your cooperation!!
Thank you for contacting me.
It is $23.5 for 20 pieces.
OK!
Then I will make a payment on 16th, so please send me the invoice.
I'll be counting on you.
Thank you!!
Hello.
This is Kouta.
Have you already send the package which I ordered before?
If you have not sent it, please send it as soon as possible.
Thank you!
日本語 → 英語
Thank you for buying at an auction.
After the bidding, the price will not be changed on eBay page, I will send the invoice from PayPal.
Please let me know your PayPal account.
Also, it is against the policy to write a mail address on eBay message.
I will send a mail from your contact mail address, so please reply your PayPal account mail address.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
Hello!
It's a pity you don't have the watch we offered.
Could it be possible to tell us your stock?
We would like to purchase from the stock.
Thank you for your cooperation.
日本語 → 英語
We have to be received a review from you, but is it OK by mail? Please check the attached document.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,628人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する