Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からヒンディー語への翻訳依頼] プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。 一期一会、新しい出会いを大切に、 仲間をはじめ、...

翻訳依頼文
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。


一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。


"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。

ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please feel free to send me message if any in the private or business also. I welcome people from overseas.

"Once-in-a-lifetime encounter" I consider the new encounter is very important and I regard all "linkage with people" as especially important.

"Now, this time", I would like to learn a lot even a little.

Anyway,
Thank you for reading for introducing of "Yusuke Imai"
And I look forward to talk with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
173文字
翻訳言語
日本語 → ヒンディー語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約12時間