Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] これからも、あなたのショップでブーツを購入します。 ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか? 発送は、関税が高くなるので、1個...
翻訳依頼文
これからも、あなたのショップでブーツを購入します。
ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか?
発送は、関税が高くなるので、1個ずつ送ってください。
ペイパルで直接支払いますので、20%割引して頂けないでしょうか?
発送は、関税が高くなるので、1個ずつ送ってください。
japanesenglishfrench
さんによる翻訳
Altre volte nel futuro, vorremmo acquistare stivali dal vostro negozio.
Poichè vi pagheremo direttamente con PayPal, è possibile ottenere uno sconto del 20%?
Per quanto riguarda la spedizione della merce, si prega di inviarle una per una. Altrimenti i dazi doganali potevano essere molto costosi.
Poichè vi pagheremo direttamente con PayPal, è possibile ottenere uno sconto del 20%?
Per quanto riguarda la spedizione della merce, si prega di inviarle una per una. Altrimenti i dazi doganali potevano essere molto costosi.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
japanesenglishfrench
Starter
医学翻訳を主にしています。臨床医学全分野に対応いたします。翻訳経験は12年間。資格は内科医(フランスで取得)そして薬学博士号(日本で取得)。日本翻訳連盟で...