Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] 上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。 ・プライス管理システムの見直し。 →現状問題のあるプログラムは発見されており、修正を...
翻訳依頼文
上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
amite
さんによる翻訳
Al fine di migliorare i problemi sovrascritti, stiamo progettando ed eseguendo il seguente sistema di gestione :
-Revisione del sistema di gestione dei prezzi
->Il programma che ha causato l'errore è stato identificato e attualmente sotto revisione
- Finché l'errore non sarà corretto e i prezzi degli articoli presenti in maggazzino non saranno verificati, non procederemo al registro di nessun nuovo articolo
- A partire della prossima scarica di un file CSV, stabiliremo un controllo permanente per verificare la correttezza tra i prezzi scaricati e quelli PVP
-Revisione del sistema di gestione dei prezzi
->Il programma che ha causato l'errore è stato identificato e attualmente sotto revisione
- Finché l'errore non sarà corretto e i prezzi degli articoli presenti in maggazzino non saranno verificati, non procederemo al registro di nessun nuovo articolo
- A partire della prossima scarica di un file CSV, stabiliremo un controllo permanente per verificare la correttezza tra i prezzi scaricati e quelli PVP
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
amite
Starter