Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 本当にいいと思いますね(微笑む!)日、ドイツのどこかで日本の鍔が日本刀に据えつけられるのを見たいなあっていう日本人がいるのは・・・・・・ どんな具合にな...
翻訳依頼文
I really like the thought (smile!) that a Japanese is really eager to see a Japanese tsuba mounted on a Japanese sword someplace in Germany...
You want to see how it's going to look - I'll send you pictures.
But it will take a while because a) the sword is not here, but at our old place (we're just in the process of moving), b) it's in shirasaya and I'm still
trying to get all the single pieces of koshirae together. But even with the unmounted blade along with the tsuba for size comparison you might get
an idea of what it's eventually going to look like.
You want to see how it's going to look - I'll send you pictures.
But it will take a while because a) the sword is not here, but at our old place (we're just in the process of moving), b) it's in shirasaya and I'm still
trying to get all the single pieces of koshirae together. But even with the unmounted blade along with the tsuba for size comparison you might get
an idea of what it's eventually going to look like.
tatsuoishimura
さんによる翻訳
本当にいいと思いますね(微笑む!)日、ドイツのどこかで日本の鍔が日本刀に据えつけられるのを見たいなあっていう日本人がいるのは・・・・・・
どんな具合になるものか見たいんですね――写真を送ります。
といっても、ちょっと時間がかかります。まず、a) その刀はここにはなくて、前の住所にある(今ちょうど引越し中でして)、それに、b) それは白鞘のままで、ひとつひとつの拵えをすべて手に入れるつもりなんです。でも、据えつけ前の刀身と鍔があって比較できれば、ある種最終的な出来具合もわかるかもしれませんが。
どんな具合になるものか見たいんですね――写真を送ります。
といっても、ちょっと時間がかかります。まず、a) その刀はここにはなくて、前の住所にある(今ちょうど引越し中でして)、それに、b) それは白鞘のままで、ひとつひとつの拵えをすべて手に入れるつもりなんです。でも、据えつけ前の刀身と鍔があって比較できれば、ある種最終的な出来具合もわかるかもしれませんが。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 556文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...