Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メール頂きありがとうございます。 調査結果が分かり次第、配送する商品の追加重量にかかる見積もり価格をお伝えできます。また商品の体積(総立法メートル)につ...
翻訳依頼文
Thank you for your email. Once I have the survey results I can let you know what the estimated cost will be to ship the additional weight. I need to get an idea of not only the weight but the volume (gross cubic meters) of the goods that are being shipped. Please confirm you are moving to Hokkaido, Japan. Our surveyor will email you directly to schedule the survey appointment.
Kind regards,
Kind regards,
rempei
さんによる翻訳
Eメール有難う御座います。 下見の検査結果が出ましたらすぐに追加重量配送のお見積もりをご連絡致します。配送商品に関しまして、重量だけでなく体積(総立法メートル)もお知らせ頂く必要が御座います。引越し先が日本の北海道であること、お間違いないかご確認ください。下見のスケジュールに関しましては、弊社担当者が直接Eメール致します。
宜しくお願い致します。
宜しくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 396文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
rempei
Starter