Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] オプティマスクリップオンウィンドシールドは現在入荷待ちです。 製造の見積もりによると、2月の最終週までには入荷が見込めそうです。 入荷見込み日はお...

翻訳依頼文
The Optimus Clip-On Stove Windshield is currently on backordered.

According to the manufacturer estimates we expect to get more by last week of February.
Please note these dates are generally accurate, but are subject to change at the discretion of manufacturer.

Please let us know about how you would like to proceed.

Thank you for shopping with us we appreciate your business.


If you wanted to fill out this customer application we can get this processed and we can give you a website login.
To order from our catalog the application process is a must. We car pretty quick at getting this done quickly.


Before we continue, would you be purchasing the product from CampSaver to re-sell them at your shop?
paty_65 さんによる翻訳
オプティマスクリップオンウィンドシールドは現在入荷待ちです。

製造の見積もりによると、2月の最終週までには入荷が見込めそうです。
入荷見込み日はおおよそ正確ですが、工場の裁量によって変更される可能性もあることをご承知ください。

どのように対応させて頂くのが宜しいでしょうか。

お取引いただき、ありがとうございます。

こちらの顧客アプリケーションに記入頂ければ、こちらの手続きを進め、ウェブサイトのログインをお送りいたします。
私どものカタログからご注文される場合には、このアプリケーションの手続きが必要となります。手続きが素早く進むよう管理しております。

手続きに進む前に、あなたのお店で転売する為の商品をキャンプセイバーでご購入するのはいかがでしょうか。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
703文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,582.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
paty_65 paty_65
Starter
Hi, I'm Mitsuki.
I made an account as I want to start translation job.
I u...
相談する