Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ブルーレイに映画を探しているので、 バンコクの友人が電話で、steelboxのコブルーレイの3Dと2Dの三枚をタイで持っている人から買ってくれると連絡が...

翻訳依頼文
please let me check for more movies to look out for blue ray movies /
a friend from Bangkok rang me and he can buy me 1 Thor collectors from Thailand steelbook 3disc blu ray 3D ,blu ray 2D bu ray
please I will send you same money in the next 3 hours for your time /Shuca please understand you are a good man and I will pay for your time for trying to help me .110 % bonus for you

FOR FUTURE RELEASE - please still look for the up coming starwars 3D , avengers3D spiderman 3D will buy from you 100%percent
knhrkbys さんによる翻訳
ブルーレイに映画を探しているので、
バンコクの友人が電話で、steelboxのコブルーレイの3Dと2Dの三枚をタイで持っている人から買ってくれると連絡がありました。
Shucaさん、3時間後に同じ金額を送ります。あなたが良い人で、私を助けるために時間を使ってくれたので、110%の金額に増やします。

将来リリースされる、スターウォーズ3D、アベンジャー3D、スパイダーマン3Dを探してもらえれば、100%あなたから買います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
517文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,164円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
knhrkbys knhrkbys
Starter
初めまして。
日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。
理系分野とアート・デザイン分野を得意としてます。
過去には、建築専門誌での連載ページにて、外...