Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 国会議員のリベロ氏は、公用語がポルトガル語にもかかわらず、ブラジルには英語が氾濫していると考えている。 ある日、彼は街を見ていると、英語の名前のお店がい...

翻訳依頼文
Mr. Rebelo, amember of Congress, thinks there is too much English in Brazil, where the official language is Portuguese. He looked around one day and noticed stores everywhere with English names:
And he worried that brazilians who don't happen to speak English would not be comfortable shopping in their own stores. "Why should brazilians have to feel embarrassed in their own country because they can't pronounce these names? " Mr. Rebelo said.
myumyu さんによる翻訳
国会議員のリベロ氏は、公用語がポルトガル語にもかかわらず、ブラジルには英語が氾濫していると考えている。
ある日、彼は街を見ていると、英語の名前のお店がいたるところにあるとに気がついた。
そして、彼は、英語が話せないブラジル人には、買い物中に不便を感じているかもしれないと、不安になった。
彼は語る、なぜ、母国に居るにもかかわらず、英語名の発音ができないがために、ブラジル人が困らなければならないのだろうか?と。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
446文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,003.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
myumyu myumyu
Starter