Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 全く問題ありません、私はご指摘の件を知っています。 ご丁寧にありがとうございます。 今、あらためて御社のHPを見ました。 すると注文時には無かった、#0...
翻訳依頼文
全く問題ありません、私はご指摘の件を知っています。
ご丁寧にありがとうございます。
今、あらためて御社のHPを見ました。
すると注文時には無かった、#000が掲載されていました。
私は#000も必要としています。
私は最大10点購入したいと思っていますが、御社に在庫はありますか?
私は御社の在庫分を購入したいと思っています。
そして今回の荷物に同梱して貰えると助かります。
私はできるだけ早く商品を受け取りたいと思っています。
私はHPを通じて追加注文すべきですか?
お返事をお待ちしています。
ご丁寧にありがとうございます。
今、あらためて御社のHPを見ました。
すると注文時には無かった、#000が掲載されていました。
私は#000も必要としています。
私は最大10点購入したいと思っていますが、御社に在庫はありますか?
私は御社の在庫分を購入したいと思っています。
そして今回の荷物に同梱して貰えると助かります。
私はできるだけ早く商品を受け取りたいと思っています。
私はHPを通じて追加注文すべきですか?
お返事をお待ちしています。
sweetnaoken
さんによる翻訳
Thank you.
Now, I looked your HP up again.
There is #000, which wasn't there when I placed an order, on it.
I also need #000, so I want to purchase a maximum of 10, do you have them in your stock?
I want to purchase them if you have some.
It would be nice if you enclose them in the package with the others.
I also will be very happy if you ship them ASAP.
Should I place an order through HP?
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
Now, I looked your HP up again.
There is #000, which wasn't there when I placed an order, on it.
I also need #000, so I want to purchase a maximum of 10, do you have them in your stock?
I want to purchase them if you have some.
It would be nice if you enclose them in the package with the others.
I also will be very happy if you ship them ASAP.
Should I place an order through HP?
I'm looking forward to your reply.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
sweetnaoken
Starter