Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1)商品の発送はお済みでしょうか? 引越しまで時間がないので届かないと困るので焦っています。発送がお済みならばトラッキングナンバーの記載もよろしくお願いま...
翻訳依頼文
1)商品の発送はお済みでしょうか? 引越しまで時間がないので届かないと困るので焦っています。発送がお済みならばトラッキングナンバーの記載もよろしくお願いますね。
2) 今月末に日本に引越しますので、早急に発送をお願いしたいのですが。もし、遅くなるようならば日本のアドレスを送りますのでそちらのほうに発送をお願いしたいのですが、おっしゃってください。またその際は追加送料の請求書を新たにお願いいたします。ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い申し上げます。
2) 今月末に日本に引越しますので、早急に発送をお願いしたいのですが。もし、遅くなるようならば日本のアドレスを送りますのでそちらのほうに発送をお願いしたいのですが、おっしゃってください。またその際は追加送料の請求書を新たにお願いいたします。ご迷惑をおかけしますがよろしくお願い申し上げます。
1) Have you finished shipping already? I am at at loss because it was not delivered until our day for moving.If you have done it , never forget to let me have the tracking number, please.
2)At the end of this month, I am leaving for Japan,for that reason, I would like you to ship at very early stage.
If it takes much longer, would it be possible to send it to Japan, I will let you know the shipping address in Japan then.
And please give me new invoice for adding the shipping charge to Japan.
Sorry to put you any trouble however please do as soon as possible.
Best regards.
2)At the end of this month, I am leaving for Japan,for that reason, I would like you to ship at very early stage.
If it takes much longer, would it be possible to send it to Japan, I will let you know the shipping address in Japan then.
And please give me new invoice for adding the shipping charge to Japan.
Sorry to put you any trouble however please do as soon as possible.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 16分