Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前回のメールで提案した事は 私の操作ミスで、うまくいかなくなってしまいました。 申し訳ありません。 なので別の方法を提案します。 ebayのアカウントで、...

翻訳依頼文
前回のメールで提案した事は
私の操作ミスで、うまくいかなくなってしまいました。
申し訳ありません。
なので別の方法を提案します。
ebayのアカウントで、発送先を再度日本に入力しなおしたので
もう一度、総額の記載されたインボイスを送って頂けませんか?
それでもうまくいかない場合は、
画面上の支払額をそのままペイパルで支払いをして、
もう一度あなたから差額分のインボイスを送って頂いて
再度支払いをする方法でもよろしいですか?
本当に申し訳ございません。
お返事おまちしております。
miffychan さんによる翻訳
The suggestion in my last mail was an error on my part, so it didn't work out.
I'm sorry.
I have another suggestion.
I'll change the delivery address to Japan again in ebay, so can you send the invoice with the full amount to me?
If this doesn't work, how about this: I'll pay the amount on the screen, and you can send me another invoice for the remaining amount?
I'm so sorry for the inconvenience.
Looking forward to your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
13分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...