Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 世界には37000種以上の異なった大きさと形を持つクモがいます。最も大きいクモは南アメリカの熱帯雨林に生息しており、現地の人々には「鳥喰い蜘蛛」として知ら...

翻訳依頼文
Some people have tried to keep spiders in order to make money. These businesses have never succeeded, however, because it takes 670,000 spiders to produce only half a kilogram of silk, and all of these spiders need living insects for their food. In addition, spiders are usually solitary animals and need to be kept alone.
serenity さんによる翻訳
金儲けのために蜘蛛を育てようとする人もいます。しかし、そのビジネスは、決して成功することはありません。なぜなら、500グラムのシルクを作り出すのに67万匹の蜘蛛が必要で、その67万匹すべての蜘蛛が、餌として生きた無視を必要とするからです。加えて、蜘蛛は、単独行動をする動物であり、一匹一匹別に飼育しなければならないのです。
相談する
ichi_09
ichi_09さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1723文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,877.5円
翻訳時間
20分
フリーランサー
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
相談する
フリーランサー
ichi_09 ichi_09
Starter