Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 薫蒸消毒と植物検疫の証明書が必要かどうか、再度ご確認頂けますでしょうか? 当方ではそちらの国の税関がその証明書を必要とするかどうか分からないため、至急ご...
翻訳依頼文
Pls check again to see if you need fumigation and phytosanitary certificate sir?/
Because we dont know your custom need it or not so help us to check soon
ETD is 9 of april and we will stuff into container on 6 of april together with sample
thanks and pls feedback soon
Because we dont know your custom need it or not so help us to check soon
ETD is 9 of april and we will stuff into container on 6 of april together with sample
thanks and pls feedback soon
申し訳ありませんが、燻蒸並びに植物検疫証明書が必要かどうか確認して頂けませんでしょうか?
それが税関サイドで必要なのなのかを知りたいので早い段階で教えてください。
到着は4月9日です。4月6日にサンプルと一緒にコンテナに搭載します。ありがとうございます。フィードバックをよろしくお願いします。
それが税関サイドで必要なのなのかを知りたいので早い段階で教えてください。
到着は4月9日です。4月6日にサンプルと一緒にコンテナに搭載します。ありがとうございます。フィードバックをよろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 266文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 598.5円
- 翻訳時間
- 10分