Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして、以前からそちらとお取り引きさせて頂いている『会社名』の「担当者名」と申します。 前回の注文分の発送は済んでいますでしょうか? 発送が済み次...

翻訳依頼文
初めまして、以前からそちらとお取り引きさせて頂いている『会社名』の「担当者名」と申します。
前回の注文分の発送は済んでいますでしょうか?
発送が済み次第トラッキングナンバーをお送りください。
また、数量は38個です。間違いのないようにお願いします。
何かご不明な点などありましたら、このメールにご返信ください。
gloria さんによる翻訳
Hello, this is 「担当者名」 from 『会社名』. This is the first time for me to write you, though our company have business transactions with your company for long.
I would like to know whether you have completed shipping of our last order.
Kindly please send me the tracking number as soon as you complete shipping.
The order amount is 38 units. Please confirm this amount and be sure not to mistake the amount.
If you have any questions, please contact me by replying to this e-mail.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
9分
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する