Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月の資料を送付します 資料に変更があります order reportを追加しました FBAのオーダーのVATについてはAmazon fullfied ...

翻訳依頼文
2月の資料を送付します
資料に変更があります

order reportを追加しました
FBAのオーダーのVATについてはAmazon fullfied shipmentsに記載されていますが、
日本からの自己発送のオーダーのVATは記載されていません
order reportには自己発送のVATが記載されています
上記の2つの資料をもとにすればアマゾンに支払ったVAT額の総額が分かります

またListing reportも追加しました
0課税の商品はこのレポートの黄色のラインをひいたものです
masahiro_matsumoto さんによる翻訳
I send document material of February.
There is some changes for document material.

I added the order report.
About VAT for FBA order, there is a notification about it in Amazon fullfied shipments,
but there is no notification VAT self shipment order from japan.
There is a notification in order report about VAT of self shipment.

If you consider about those two documents, you can get the total price of VAT to pay for Amazon.

I added also Listing report.
I make yellow line to this report about 0 imposing tax products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.