Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 送料リストの金額は変更されていましたが、発送先がUSのままです。日本に変更してください。 あなたの出品されている商品を複数落札したいと思っています。...
翻訳依頼文
送料リストの金額は変更されていましたが、発送先がUSのままです。日本に変更してください。
あなたの出品されている商品を複数落札したいと思っています。その場合、同梱して送料を節約してもらえますか?
▲▲のアイテムを購入したいのですが、もしよろしければ$●●にしてもらえませんか?もしも可能なら、予約と金額設定の変更をして連絡をください。すぐに支払いをします。
あなたの出品されている商品を複数落札したいと思っています。その場合、同梱して送料を節約してもらえますか?
▲▲のアイテムを購入したいのですが、もしよろしければ$●●にしてもらえませんか?もしも可能なら、予約と金額設定の変更をして連絡をください。すぐに支払いをします。
basweet
さんによる翻訳
The amount of money on the postage list has changed, but it's still being shipped to the US. Please change it to Japan.
I would like to bid on several of the items you have exhibited. If I do, could I save money by having the items shipped together?
I would like to buy ▲▲. Would you be willing to accept $●●? If this is possible, please change the price and contact me. I will make the payment immediately.
I would like to bid on several of the items you have exhibited. If I do, could I save money by having the items shipped together?
I would like to buy ▲▲. Would you be willing to accept $●●? If this is possible, please change the price and contact me. I will make the payment immediately.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...