Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ヘルプナビゲーションを非表示にする場合、アプリケーション環境設定のヘルプナビを表示しないに設定します メモリー容量が少ない場合、ヘルプナビゲーションを非...
翻訳依頼文
同時に、左のサイドメニューに表示されている内容が拡大されて表示されます。
ナビゲーション画面が表示されます。
ナビゲーション画面では、
・指による画面の拡大・縮小
・ページ遷移
の機能が可能です。
ページ遷移は、ダブルクリックです。
ナビゲーション画面でページに書いた内容を確認します。
ナビゲーション画面は、以下の機能が他にあります。
・リンク先の詳細設定
・ページの手書き編集
既に設定したリンクをダブルクリックすると、以下の画面を表示します。
ナビゲーション画面が表示されます。
ナビゲーション画面では、
・指による画面の拡大・縮小
・ページ遷移
の機能が可能です。
ページ遷移は、ダブルクリックです。
ナビゲーション画面でページに書いた内容を確認します。
ナビゲーション画面は、以下の機能が他にあります。
・リンク先の詳細設定
・ページの手書き編集
既に設定したリンクをダブルクリックすると、以下の画面を表示します。
scarlet
さんによる翻訳
At the same time, the things at left side menu will be magnified.
The navigation page will appear.
At the navigation page, you can
-zoom in or out with a finger
-transit the page
To transit the page, you do double click.
You can check the contents that you wrote at the navigation page.
At the navigation page you can also do
-detail settings of the links
-handwriting edition of the page
If you double click the page you already did the setting, you will see the screen below.
The navigation page will appear.
At the navigation page, you can
-zoom in or out with a finger
-transit the page
To transit the page, you do double click.
You can check the contents that you wrote at the navigation page.
At the navigation page you can also do
-detail settings of the links
-handwriting edition of the page
If you double click the page you already did the setting, you will see the screen below.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2274文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 20,466円
- 翻訳時間
- 約9時間
フリーランサー
scarlet
Starter
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月
フリーランサー
knhrkbys
Starter
初めまして。
日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。
理系分野とアート・デザイン分野を得意としてます。
過去には、建築専門誌での連載ページにて、外...
日本語⇔英語の翻訳を請け負っております。
理系分野とアート・デザイン分野を得意としてます。
過去には、建築専門誌での連載ページにて、外...
フリーランサー
eijikuma
Starter
フリーランサー
isaiah324
Starter
I've ever translated an English Christian-leadership-book with about 100 page...