Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールありがとうございます。 わかりました。 わたしはあなたの気持ちをよくわかるので、尊重したいと思っています。 このリュックはテンデンス展示会で見た...

翻訳依頼文
メールありがとうございます。

わかりました。
わたしはあなたの気持ちをよくわかるので、尊重したいと思っています。

このリュックはテンデンス展示会で見た時から、とても素晴らしいと思っていて、
絶対に【Makuake】で大ヒットすると信じています!
そして、Makuake効果でメディアにも取り上げられ、日本中に広まることを予測していました。




marifh さんによる翻訳
Thank you very much for your mail.

I understand what you said.
I do understand you and wish to respect your opinion.

Since I saw the backpack at the Tendence Consumer Goods Fair, I believed that it was wonderful.
I am certain that it will be a great hit at Makuake.
The success of Makuake will be picked up by the media and spread throughout Japan.
相談する
risa0908
risa0908さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
282文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,538円
翻訳時間
16分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する