Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。連絡ありがとう。 もう少し値引きをお願いします。 送料込み価格2300ユーロで売ってもらえませんか? 2300ユーロであればすぐ...

翻訳依頼文
こんにちは。連絡ありがとう。

もう少し値引きをお願いします。
送料込み価格2300ユーロで売ってもらえませんか?

2300ユーロであればすぐに購入したいと思います。
ペイパルでインボイスを送って下さい。

念の為確認ですが商品名、数量は下記の通りです。発送先は日本です。

1.  10個
2.  5個
3.  5個

もし私のお願いを受け入れてくださるのであれば、これからもこの商品をあなたからまとめて購入します。

良いご返答を期待しております。
miffychan さんによる翻訳
Hi, thanks for your email.

I hope to have a little more discount on them.
Would it be possible for you to sell them at 2300 euros including shipping?

I'll buy them if you agree to 2300 euros.
Please send me the invoice via Paypal.

I have listed the product name and number of pieces below, just in case. The shipping destination is Japan.

1. 10 pieces
2. 5 pieces
3. 5 pieces.

If you agree to my request, I will buy these products from you from now on.

Looking forward to your favorable reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
7分
フリーランサー
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...