Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 価格と確定のボタンをクリックしてください。 画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。 半透明のツールバーがより読みやすくなりました。...
翻訳依頼文
Click on the button for price and confirmation.
Better identification of picture orientation;
New transparency toolbar with enhanced readability;
Transparency toolbar now stays visible until dismissed;
Now works with any iPhone from 2.0 to 3.x;
Better compatibility with older and newer versions of iPhone;
Improved compatibility with iPod Touch;
Main menu simplification;
Memory usage was reduced;
The application is now snappier and solid as rock.
Better identification of picture orientation;
New transparency toolbar with enhanced readability;
Transparency toolbar now stays visible until dismissed;
Now works with any iPhone from 2.0 to 3.x;
Better compatibility with older and newer versions of iPhone;
Improved compatibility with iPod Touch;
Main menu simplification;
Memory usage was reduced;
The application is now snappier and solid as rock.
ichi_09
さんによる翻訳
価格と確定のボタンをクリックしてください。
画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。
半透明のツールバーがより読みやすくなりました。
半透明のツールバーは解除するまで表示されるようになりました。
バージョン2.0〜3.xのiPhoneすべてで動作するようになりました。
iPhoneの新旧バージョン間でより互換性が高くなりました。
iPod Touchとの互換性を改善しました。
メインメニューをシンプルにしました。
メモリ使用が少なくなりました。
このアプリは手軽さを増しつつ堅固な安定性を兼ね備えています。
画像によるオリエンテーションがよりわかりやすくなりました。
半透明のツールバーがより読みやすくなりました。
半透明のツールバーは解除するまで表示されるようになりました。
バージョン2.0〜3.xのiPhoneすべてで動作するようになりました。
iPhoneの新旧バージョン間でより互換性が高くなりました。
iPod Touchとの互換性を改善しました。
メインメニューをシンプルにしました。
メモリ使用が少なくなりました。
このアプリは手軽さを増しつつ堅固な安定性を兼ね備えています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 450文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,012.5円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
ichi_09
Starter