Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、美しいギターですね。他のバイヤーのレビューはもっとありませんか。 バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノー...
翻訳依頼文
Hi It is a beautiful guitar do you more data like review fro other buyers,
is a baritone or a regular guitar what size like a dreadnought or a parlor
is a baritone or a regular guitar what size like a dreadnought or a parlor
transcontinents
さんによる翻訳
こんにちは、美しいギターですね。他のバイヤーのレビューはもっとありませんか。
バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノート位か、それともパーラー位ですか。
バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノート位か、それともパーラー位ですか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 333円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...