Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回購入した 商品をもっと購入したい。 お取引可能であれば、 あなたの希望する 販売個数と販売可能額を教えてほしい。 私の希望する販売個数と...

翻訳依頼文
今回購入した
商品をもっと購入したい。
お取引可能であれば、
あなたの希望する
販売個数と販売可能額を教えてほしい。

私の希望する販売個数と額は、
50個で100ドルです。
この額は、フロリダまでの、
送料込の値段です。

この個数と額で、
お取引可能であれば、
下記のペイパルアカウントに
請求書を送ってください。
私のペイパルアカウントは、以下です。

取引の決済方法については、
ペイパルのみを希望します。
いい返事をまっています。
どうぞよろしくおねがいします。
skyblueinq さんによる翻訳
I would like to purchase more items that I bought this time.
If dealing is possible, please inform me your selling lot and price.

I prefer to buy 50 of them for $100.
This price includes the shipping cost to Florida.

If this lot and price is agreeable to make a deal, please send me the invoice to the following PayPal account.
My PayPal account is written below.

I only prefer to make a payment for a deal in PayPal.
I'm looking forward for a favorable reply.
Best regards.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
12分
フリーランサー
skyblueinq skyblueinq
Starter
海外経験12年です。