Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は以前あなたから商品を購入したことがありあなたの商品とサービスに非常に満足しています。私は今後もあなたから商品を多数買いたいと思っています。そこでご相談...
翻訳依頼文
私は以前あなたから商品を購入したことがありあなたの商品とサービスに非常に満足しています。私は今後もあなたから商品を多数買いたいと思っています。そこでご相談が3点あります。
1、PAYPALを使い百貨店を通さずあなたと直接取引をすることは可能ですか?
2、もしあなたの商品を5個買ったら代金を10%安くしていただけませんか?
3、私はアメリカに住所を持っていますが購入した商品を同梱してもらい日本への発送は可能ですか?お手数をお掛けしますが、返事をいただければ嬉しく思います。
1、PAYPALを使い百貨店を通さずあなたと直接取引をすることは可能ですか?
2、もしあなたの商品を5個買ったら代金を10%安くしていただけませんか?
3、私はアメリカに住所を持っていますが購入した商品を同梱してもらい日本への発送は可能ですか?お手数をお掛けしますが、返事をいただければ嬉しく思います。
miffychan
さんによる翻訳
I had purchased from you in the past, and I was very satisfied with the products and your service. I would like to buy more items from you in bulk, and would like to discuss 3 things with you.
1. Can I pay by Paypal and buy directly from you without going through the stores?
2. If I buy 5 items from you, could you give me 10% discount on them?
3. I have a US address, but is it possible for you to pack the items together and ship them to Japan?
I'll be waiting for your reply. Thank you very much.
1. Can I pay by Paypal and buy directly from you without going through the stores?
2. If I buy 5 items from you, could you give me 10% discount on them?
3. I have a US address, but is it possible for you to pack the items together and ship them to Japan?
I'll be waiting for your reply. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...